Tagalog

Tagalog
Parlato in: Filippine
Persone: 22 milioni madrelingua
Persone: 50 milioni seconda lingua:
Famiglie linguistiche: Lingue austronesiane

 Lingue malesi-polinesiane
  Lingue malesi-polinesiane dell'Ovest
   Lingue delle Filippine Centrali
    Tagalog

Lingua ufficiale
Paesi: Filippine come Pilipino
Regolata da: Komisyon sa Wikang Filipino
(Commission on the Filipino Language)
Classificazione
ISO 639-1tl
ISO 639-2(B)tlg
ISO 639-2(T)tlg
SILTLG

Il Tagálog è una delle maggiori lingue della repubblica delle Filippine.

Fa parte del gruppo linguistico Austronesiano, è imparentato cone le lingue: Indonesiano, Malaisiano, Figiano, Maori, Hawaiiano, Malgascio, Samoano, Tahitiano, Chamorro, Tetum e le lingue Austronesiane di Taiwan.

Indice

Storia

Non si hanno esempi scritti del Tagalog prima dell'arrivo degli Spagnoli nel XVI secolo per cui si conosce ben poco della storia della lingua. Pensano i linguisti che la lingua sia in realtà originaria del Mindanao o dell'arcipelago di Visayas piuttosto che di Luzon.

Il primo libro stampato del tagalog è la Doctrina Cristiana nel 1593. Fu scritto in Spagnolo e i due versioni del Tagalog, una in caratteri Baybayin e una in caratteri latini.

Durante i 300 anni di occupazione spagnola ci furono grammatiche e dizionari scritti da ecclesisatici spagnoli come il Vocabulario de la lengua tagala (1835) e l' Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administración de los Santos Sacramentos (1850).

Il poeta Francisco "Balagtas" Baltazar (1788-1862) è visto come l'equivalente Tagalog di William Shakespeare. Il suo più famoso lavoro letterario è del XIX secolo Florante at Laura.

Classificazione

Il Tagalog è una lingua delle Filippine centrali della famiglia delle lingue austronesiane.

È fortemente legato alle lingue parlate nelle regioni Bicol e Visayas come il Bikol, l'Hiligaynon, l'Waray-Waray e il Cebuano.

Lingue che hanno contribuito al Tagalog sono lo Spagnolo, il Min Nan, l'Inglese, il Malese, il Sanscrito (attraverso il Malese), l'Arabo (attraverso il Malese e lo Spagnolo) e le lingue del nord delle Filippine come il Kapampangan parlato nell'isola di Luzon.

Distribuzione geografica

La terra di adozione del Tagalog, o Katagalugan, si trova nel centro e nel sud dell'isola di Luzon - particolarmente in Aurora, Bataan, Batangas, Bulacan, Cavite, Laguna, Metro Manila, Nueva Ecija, Quezon e Rizal. Il Tagalog è anche parlato come lingua madre dagli abitanti delle isole di Lubang, Marinduque e nel nord di Mindoro. Secondo il censimento filippino del 2000, 21.485.927 dei 76.332.470 di Filippini affermano che il Tagalog sia la loro prima lingua. Una stima di un totale 50 milioni di Filippini lo parlano in diversa maniera.

Il Tagalog è parlato anche in altre parti del mondo ed è la sesta lingua parlata negli Stati Uniti.

Stato ufficiale

Dopo settimane di studi e di delibere, il Tagalog è stato scelto dall'Istituto Nazionale della Lingua, una commissione composta da 7 membri che rappresentano le diverse regioni delle Filippine, come lingua nazionale delle Filippine. Il presidente Manuel L. Quezon lo proclamò lingua nazionale o wikang pambansâ delle Filippine il 31 dicembre 1937. Questa scelta venne resa ufficiale dopo l'indipendenza dagli Stati Uniti il 4 luglio 1946.

Dal 1961 al 1987, Tagalog si chiamava anche Pilipino. Nel 1987, il nome venne cambiato in Filipino.

Dal 1940 viene insegnato nelle scuole filippine. È l'unica lingua fra i 160 dialetti filippini ad essere ufficialmente insegnato nelle scuole.

Dialetti

Ethnologue enumera Lubang, Manila, Marinduque, Bataan, Batangas, Bulacan, Tanay-Paete e Tayabas come dialetti del Tagalog, tuttavia sembrano esserci quattro dialetti maggiori: il Tagalog Settentrionale, il Tagalog Centrale (che include il Manila), il Tagalog Meridionale e il Marinduque.

Mentre i dialetti hanno la loro peculiarità, tuttavia sono intelligibili tra di loro. Quello più divergente è il Marinduque poiché ha diverse caratteristiche che derivano dal Visayan come gli affissi verbali.

Le aree rurali dove viene parlato il Tagalog tendono ad usare un linguaggio conservativo, libero da influenze spagnole e inglesi. Per esempio una persona che parla un Tagalog nelle aree rurali direbbe maaari mo bang ipaunawa sa akin? (Puoi spiegarmelo?) mentre le persone nella aree urbane si esprimerebbero nel seguente modo pwede mo bang i-explain sa akin? o pwede mo bang ipaliwanag sa akin?

Cambio di registro

Mentre si parla di qualcosa attinente la modernità o argomenti tecnici, le persone colte possono facilmente esprimersi in inglese. Ciò accade perché molti Filippini sono bilingue e il Tagalog può essere sostituito in diverse situazioni.

Lingue derivate

Frequenti contatti tra il Tagalog e lo Spagnolo hanno portato alla nascita del Creolo-Spagnolo delle Filippine o Chabacano. Ci sono tre varietà conosciute di Chabacano che hanno il Tagalog come base: Caviteño, Ternateño e Ermitaño. Ermitaño è considerato estinto, mentre un totale di 210.000 persone parlano il Caviteño e il Ternateño, secondo il censimento del 2000.

Binaliktad

Nelle aree urbane esiste il fenomeno del binaliktad (capovolgimento). Ecco alcuni esempi:

Suoni

Il Tagalog ha 21 fonemi; 16 consonanti e 5 vocali. La struttura sillabica è relativamente semplice, ogni sillaba contiene almeno una vocale e una consonante.

Vocali

Prima dell'arrivo degli Spagnoli il Tagalog aveva tre fonemi vocalici: /a/, /i/, e /u/. Con l'introduzione di parole spagnole il numero aumentò a cinque.

Le vocali sono:

in pratica sono le stesse vocali dell'italiano.

Ci sono quattro dittonghi principali; /aɪ/, /oɪ/, /aʊ/, e /iʊ/.

Consonanti

Segue uno schema delle consonanti del Tagalog. La velare nasale si trova in tutte le posizioni incluse l'inizio di una parola.

Bilabiale Dentale /
Alveolare
Palatale Velare Gutturale
Occlusive Sorde p t k - [ʔ]
Sonore b d g
Affricate Sorde (ts, tiy) [tʃ]
Sonore (diy) [dʒ]
Fricative s (siy) [ʃ] h
Nasali m n ng [ŋ]
Laterali l
Costrittive r
Semivocali w y

Sistema di scrittura

Baybayin

Il Tagalog era scritto in una scrittura detta Baybayin prima dell'arrivo degli Spagnoli. Questo sistema di scrittura era composto da simboli rappresentanti le tre vocali e 14 consonanti. Nato dalla famiglia Brahmica delle scritture, condivide similitudini con l'antico Kavi usato nel Giavanese e si pensa derivi dalle scritture usate dai Bugis nel Sulawesi.

Nonostante la relativa diffusione questa scrittura gradualmente lasciò il passo all'alfabeto Latino durante la dominazione spagnola.

Alfabeto Latino

Fino alla prima metà del XX secolo il Tagalog era scritto in una grande varietà di modi basati sull'ortografia spagnola. Quando il Tagalog divenne lingua nazionale il grammatico Lope K. Santos introdusse un nuovo alfabeto consistente in 20 lettere detto ABAKADA nei libri delle scuole di grammatica chiamato balarilà; A B K D E G H I L M N NG O P R S T U W Y.

L'alfabeto si espanse nel 1976 includendo le lettere C, CH, F, J, Q, RR, V, X e Z per poter scrivere le parole derivanti dall'Inglese e dallo Spagnolo.

La recentissima riforma dell'alfabeto avvenuta nel 1987 ha ridotto le lettere da 33 a 28; A B C D E F G H I J K L M N Ñ Ng O P Q R S T U V W X Y Z.

Diacritici

I Segni diacritici normalmente non vengono usati in pratica. Tuttavia sono usati nei dizionari e nei libri di testo per soddisfare l'uso della lingua pratica.

Ci sono tre tipi di segni diacritici nel Tagalog:

Accento acuto o pahilís
Usato per indicare il primario o il secondario accento su una particolare sillaba. È omesso nelle parole che hanno normalmente l'accento sulla penultima sillaba; talagá.
Accento grave o paiwà
Posto solo sull'ultima sillaba, indica che c'è una caduta gutturale alla fine della parola e che la penultima sillaba riceve l'accento; mabutì.
Accento circonflesso o pakupyâ
Posto solo sull'ultima sillaba, indica che la sillaba finale di una parola riceve l'accento mentre c'è una caduta gutturale che lo segue; sampû.

Ng and Mga

L'elemento genitivo ng e quello plurale mga hanno abbreviazioni che sono pronunciate nang /naN/ e mangá /ma"Na/.

Alcune parole tagalog di origine straniera

Tagalog significa lingua di origine termine originario
dasál pregare Spagnolo rezar
kabayo cavallo Spagnolo caballo
silya sedia Spagnolo silla
kotse automobile Spagnolo coche
sabón sapone Spagnolo jabón
relós orologio Spagnolo reloj
tsismis pettegolezzo Spagnolo chismes
gyera, gera guerra Spagnolo guerra
tsinelas ciabatte Spagnolo chinelas
sapatos scarpe Spagnolo zapatos
harina pavimento Spagnolo harina
sugál gioco d'azzardo Spagnolo jugar
baryo villaggio Spagnolo barrio
Senyor signore Spagnolo Señor
Senyora signora Spagnolo Señora
swerte fortuna Spagnolo suerte
nars balia Inglese nurse
bolpen penna biro Inglese ballpoint pen
drayber autista Inglese driver
traysikel triciclo Inglese tricycle
lumpia rullo di molle Min Nan Chinese 潤餅 (春捲)
siopao panini cotti a vapore Min Nan Chinese 燒包 (肉包)
pansít tagliatelle Min Nan Chinese 便食 (麵)
susì chiave Min Nan Chinese 鎖匙
kuya primogenito Min Nan Chinese 哥亜 (哥仔)
ate primogenita Min Nan Chinese 亜姐 (阿姐)
bwisit disturbo Min Nan Chinese 無衣食
bakyâ scarpe di legno Min Nan Chinese 木履
kanan giusto Malese kanan
tulong aiuto Malese tolong
tanghali pomeriggio Malese tengah hari
dalamhatì dolore Malese dalam + hati
luwalhatì gloria Malese luwar + hati
duryán durian (frutto tropicale) Malese durian
rambutan rambutan (frutto tropicale) Malese rambutan
batik batik (stoffa tipica) Malese batik
saráp delizioso Malese sedap
asa speranza Sanscrito आशा
salitâ parlare Sanscrito v चरितँ
balità novità Sanscrito वार्ता
karma karma Sanscrito  
alak liquore Persiano الكل
mangga mango Tamil mankay
bagay cosa Tamil /vakai/
hukom giudice Arabic حكم
salamat grazie Arabic سلامة
bakit perché Kapampangan obakit
akyát ascendere Kapampangan akyát
at e Kapampangan at
bundók montagna Kapampangan bunduk
huwag non Pangasinan ag
aso cane lingue di Luzon aso

Schema di confronto con lingue Austronesiane

Segue lo schema di confronto per 20 parole tra il tagalog e altre lingue Austronesiane; i primi 11 sono parlati nelle Filippine e gli altri due in Indonesia e nelle Hawaii.

  uno due tre quattro persona casa cane noce di cocco giorno nuovo noi cosa
Tagalog isa dalawa tatlo apat tao bahay aso niyog araw bago tayo ano
Bikol saro duwa tulo apat tawo harong ayam niyog aldaw ba-go kita ano
Cebuano usa duha tulo upat tawo balay iro lubi adlaw bag-o kita unsa
Tausug hambuuk duwa tu upat tau bay iru' niyug adlaw ba-gu kitaniyu unu
Kinaray-a sara darwa tatlo apat taho balay ayam niyog adlaw bag-o kita, taten ano
Kapampangan metung adwa atlu apat tau bale asu ngungut aldo bayu ikatamu nanu
Pangasinan sakey duara talora apatira too abong aso niyog agew balo sikatayo anto
Ilocano maysa dua tallo uppat tao balay aso niog aldaw baro datayo ania
Ivatan asa dadowa tatdo apat tao vahay chito niyoy araw va-yo yaten ango
Gaddang antet addwa tallo appat tolay balay atu ayog aw bawu ikkanetem sanenay
Tboli sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lefo kdaw lomi tekuy tedu
Indonesiano satu dua tiga empat orang rumah anjing kelapa hari baru kita apa
Hawaiiano 'ekahi 'elua 'ekolu 'ehā kanaka hale 'īlio niu ao hou kākou aha

Contributi alle altre lingue

Il Tagalog ha contribuito a molte parole in inglese, ad esempio boondocks che significa 'rurale' venne importato dai soldati americani che si trovavano nelle Filippine dal Tagalog bundok che significa "montagna." Un'altra parola è cogon che è un'erba. Questa parola deriva dal Tagalog kugon. C'è anche ylang-ylang che è un fiore noto per la sua fragranza.

Tagalog ha dato la parola barangay allo spagnolo barrio, cioè distretto.

Esempi

Proverbi

Ang hindî marunong lumingón sa pinanggalingan ay hindî makararatíng sa paroroonan.
"Chi non guarda da dove è venuto non raggiungerà mai la sua destinazione."

Ang isdâ ay hinuhuli sa bibig. Ang tao, sa salitâ.
"I pesci sono pescati dalla bocca. La gente dalla parola."

Nasa Dyos ang awà, nasa tao ang gawâ.
"Dio ha compassione, l'uomo ha l'azione."

Magbirô lamang sa lasíng, huwág sa bagong gising.
"Scherza con chi ha bevuto, non con chi si è appena svegliato"

Magsama-sama at malakás, magwaták-waták at babagsák.
"Uniti ci leviamo, divisi cadiamo."

Risorse per imparare il Tagalog

Collegamenti esterni

See also: Tagalog, 1593, 1835, 1850, 1937, 1940, 1946, 1961, 1976