Lingue romanze

Le lingue romanze sono tutte le lingue che discendono dalle varianti del latino volgare parlate in diverse zone dell'Impero romano dalla gente comune ed evolutesi in seguito alla caduta dell’Impero stesso a causa delle invasioni barbariche, soprattutto germaniche. Il latino volgare, come del resto il latino classico e le lingue romanze, viene classificato nel ramo delle lingue italiche nell'ambito delle lingue indoeuropee.

Indice

Le lingue romanze oggi

Le lingue romanze attuali sono il portoghese, lo spagnolo, il catalano, l'occitano, il francese, il romancio, il ladino, il friulano, il sardo, l'italiano, il rumeno.

La classificazione è però problematica: per esempio occitano e catalano sono talmente simili da poter essere considerati dialetti della stessa lingua, mentre il guascone, considerato occitano, è abbastanza differente. I dialetti dell'Italia settentrionale sono una transizione tra galloromanzo (in particolare occitano) e italiano; i dialetti della Corsica settentrionale (cismontano) sono nettamente di tipo italiano, anzi toscano, ma i corsi vogliono considerare sé stesssi parlanti di "lingua" corsa. I dialetti del sud della Corsica e del nord della Sardegna sono intermedi tra il corso (e quindi l'italiano) e il sardo propriamente detto (logudorese e campidanese). Però nel sassarese e gallurese, il plurale rimane in -i, come in toscano e non in -s come in sardo. Tra occitano e francese si colloca il "francoprovenzale" (o arpitano). In alcune località istriane si parla(va) ancora l'istrioto, idioma romanzo conservativo. Diversi "dialetti rumeni" sono distanti dal rumeno propriamente detto da poter essere considerati "lingue" (in particolare istrorumeno, meglenorumeno e macedorumeno) mentre viceversa il "moldavo" ("lingua ufficiale" della Repubblica moldava) non è altro che il rumeno con qualche differenza di poco conto.

Questioni di tipo culturale ed economico giocano un ruolo fondamentale nei dibattiti se considerare una certa parlata come "lingua" o "dialetto". Parlate che non sono diventate "lingue ufficiali" o non possiedono una tradizione letteraria o non hanno sviluppato una forma comune su base perlomeno regionale, ovvero una coinè, sono spesso andate incontro ad una ulteriore frammentazione. D’altra parte, alcune varianti che si sarebbero potute sviluppare in "lingue distinte" sono state confinate in aree molto ristrette o imponendo forti restrizioni sul loro uso.

Classificazione delle lingue romanze

* = estinta

Differenze tra romanzo e latino

Le lingue romanze moderne differiscono dal latino classico per vari aspetti:

Il sardo è la variante più isolata che ha conservato la maggiore somiglianza con il latino. Anche il toscano (da cui deriva l'italiano moderno) è una varietà molto conservativa. Il francese è la lingua più innovativa, mentre il rumeno è una sintesi di forte conservazione e elementi innovativi d'origine slava, albanese, greca e turca. Procedendo da ovest ad est, le lingue e i dialetti romanzi presentano una sorta di continuità evolutiva. Così il portoghese, il francese e il rumeno possono essere considerati le tre evoluzioni estreme.

Storia delle lingue romanze

Storicamente, la prima separazione si ebbe fra il sardo e le altre lingue. Seguì poi probabilmente la frattura fra l’est (il rumeno, l'italiano centromeridionale) e l’ovest (le restanti). La terza divisone avvenne tra il gruppo occitano/catalano/padano e due aree: quella iberica, rappresentata da spagnolo e portoghese (particolarmente conservativa nell'ambito del romanzo occidentale) e quella oitanica (langues d'oïl), rappresentata dal francese e le sue varianti.

La lingua romanza più parlata nel mondo è oggi lo spagnolo (o castigliano benché forse è meglio lasciare questa definizione per lo spagnolo parlato nella Penisola iberica, abbastanza distinto da quello dell'America del Sud) seguito da portoghese, francese, italiano e rumeno.

Il latino e le lingue romanze hanno contribuito anche alla nascita di molte lingue artificiali, sia universali (quali l'interlingua e il latino sine flexione), sia usate per finzione come il brithenig o il wenedyk.

Distinzioni tra le lingue romanze

Ecco alcuni modi per distinguere le lingue romanze.

See also: Lingue romanze, Alghero, America del Sud, Barbaro, Barcellona, Corsica, Gallego, Impero romano, Istria, Italia