Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie

Attenzione: Questa sezione rivela — in parte o in tutto — la trama dell’opera.
Immagine mancante
Alice_in_Wonderland.jpg
alice nel Paese delle Meraviglie

Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie (spesso contratto in Alice nel Paese delle Meraviglie, titolo originale Alice's Adventures in Wonderland) è un opera letteraria pubblicata per la prima volta il 4 luglio 1865 scritta dal matematico e scrittore inglese Reverendo Charles Lutwidge Dodgson, sotto il ben più noto pseudonimo di Lewis Carroll

Il racconto è pieno di allusioni a personaggi, poemetti, proverbi e avvenimenti propri dell'epoca in cui Dodgson opera ed il Paese delle meraviglie descritto nel racconto gioca con regole logiche, linguistiche, fisiche e matematiche che gli hanno fatto ben guadagnare la fama che ha. Il libro ha un seguito, che forse gode di minor fama, chiamato Attraverso lo specchio e quel che Alice vi trovò, nella maggior parte dei casi gli adattamenti teatrali e cinematografici preferiscono fondere insieme elementi dell'uno e dell'altro.

Lo scrittore statunitense Martin Gardner ha pubblicato un opera intitolata 'The Annotated Alice' che riproponeva il testo di entrambi i libri arricchito da puntualissime note che ne spiegavano i riferimenti più o meno noti e soprattutto i vari poemetti vittoriani di cui Dodgson propone delle parodie nei suoi libri.

Indice

L'origine

È ormai leggendaria la teoria che pone l'origine del racconto in una soleggiata mattina estiva che Carroll traspone in versi nel suo 'Meriggio Dorato' (Proemio di 'Alice'), quando Dodgson ed il reverendo Robinson Duckworth si trovavano in una barca sul Tamigi con tre bambine:

Durante il viaggio (cominciato a Folly Bridge, vicino Oxford, e terminato cinque miglia più in là in un villaggio di Godstow) Carroll inventò e raccontò alle tre bambine una storia, che più tardi mise per iscritto e regalò ad Alice Liddle che tanto aveva insistito perché lo facesse, diventò quindi Alice's Adventures Underground (le avventure di Alice sottoterra), che si sviluppava in soli quattro capitoli illustrati da Carroll stesso. Solo più tardi Carroll decise di pubblicare la sua storia, aggiunse nuovi personaggi e situazioni, commissionò le illustrazioni a John Tenniel(ritenuto ormai l'illustratore ufficiale) e gli diede il titolo e la forma che conosciamo ancora oggi.

Il problema della traduzione

Tradurre Alice è un'impresa in cui moltissimi autori italiani si sono cimentati, i giochi di parole, le figure retoriche, i proverbi citati ed i continui riferimenti alla cultura inglese, hanno spesso stuzzicato a tal punto la fantasia dei traduttori italiani che ogni traduzione rappresenta un libro a sé. Così come fece Emma Cagli (Storica traduttrice di Alice) moltissimi autori (fra i quali Aldo Busi) hanno voluto personalizzare ed impreziosire Alice con le loro intuizioni.

Proprio questa variabilità di interpretazioni ha reso pressoché impossibile una trasposizione univoca dei nomi e dei Puns di Carroll, che, proprio per questo, in questa pagina saranno tradotti letteralmente e mi scusino i sostenitori dello Stregatto!

La trama

La storia prende il via il 4 maggio (giorno del compleanno di Alice Liddell) Alice, una bimba di sette anni, annoiata ed istupidita dal caldo primaverile, vedendo un Coniglio Bianco col panciotto che borbotta fra sé "è tardi, è tardi!" lo insegue nella sua tana. Così cade letteralmente in un onirico mondo sotterraneo fatto di paradossi, di assurdità e di nonsensi. Nella sua caccia al coniglio le accadono le più improbabili disavventure. Cresce fino a raggiungere dimensioni assurde; incontra frotte di animali quasi affogati nelle sue stesse lacrime, rimane intrappolata nella casa di un coniglio; incontra bimbi che diventano maiali, gatti che ghignano e svaniscono, partecipa a tè senza fine, gioca a croquet con un mazzo di carte per poi trovarsi a testimoniare nel processo al Fante di Carte che aveva rubato delle torte che in effetti erano lì…

Poemetti e canzoni

Collegamenti esterni

separatore

I personaggi di Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie
Immagine mancante
Alice_in_Wonderland.jpg


Alice | Il Coniglio Bianco | Il Topo | L'Anatra | Il Dodo | Il Lorichetto | L'Aquilotto | Bill la lucertola | Il Bruco | La Duchessa Brutta | Il Gatto del Cheshire | La Lepre Marzolina | Il Cappellaio Matto | Il Ghiro | Il Re di Cuori | La Regina di Cuori | Il Grifone | La Tartaruga Finta | le Creature del Paese delle Meraviglie

I personaggi di Attraverso lo specchio e quel che Alice vi trovò

Alice | Tweedledum e Tweedledee | I Fiori | Humpty Dumpty | Il Leone e l'Unicorno | Hatta | Haiga | Il Tricheco e il Carpentiere | la Pecora | il Jabberwock | le Creature dello Specchio | la Regina Bianca | il Re Bianco | il Cavaliere Bianco | la Regina Rossa | il Re Rosso | il Cavaliere Rosso | il Vecchio molto vecchio


La Biblioteca di Babele - Il Progetto - Al Caffè - Agenda - Scaffale aperto

Autobiografia e Biografia - Cavalleresca - Critica - Epica - Erotica - Fantascienza - Fantasy - Favola - Fiaba - Fumetto e Manga - Giallo -
Horror - Leggenda - Letteratura - Mito - Narrativa - Poesia - Ragazzi - Romanzo - Saggio - Satira - Teatro - Tragedia - Western

La letteratura nel mondo
bulgara - francese e francofona - giapponese - greca - inglese e britannica - italiana - latina - russa - tedesca - ungherese

Categorie afferenti
Classici - Correnti - Critica - Fantascienza - Generi - Letteratura - Linguistica - Opere - Personaggi - Poeti - Premi -
Premi Nobel - Riviste - Riviste del '900 - Scrittori - Scrittori per genere - Storia della letteratura

Wikizionario - Wikiquote - Wikibooks - Wikisource


Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie

See also: Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie, 1865, 4 luglio, 4 maggio, Aldo Busi, Attraverso lo specchio e quel che Alice vi trovò, Autobiografia